义士赵良

时间:2024-02-10 00:51:02 作者:佚名

赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。

注释:

赵良者:燕人,漂泊江湖,疾恶如仇。谢庄:一个地名,义士途经此地。少女:遭受凌辱的无辜少女。二恶少:某村的两个恶少。义士:义气之士,正义使者。虎视眈眈:形容恶少的凶恶眼神。禽兽:比喻恶人。白刃:利刃。耳:作为示众的象征。示众:向众人昭示警戒的意思。儆:警戒。

大意:

一个叫赵良的燕人,流浪江湖,对恶势力抱有强烈仇恨。有一天,经过谢庄时听到哭声,立即冲进茅舍,看到一个蓬头垢面的少女,她十分悲伤。义士询问后得知她受到某村两个恶少的欺辱,悲痛欲绝。义士怒不可遏,径直去找那两个恶少,责问他们为何凌辱无辜少女。一个恶少威胁道:“你凭什么管我们的事?”义士怒目而视:“你们已经不是人类,只是禽兽!”还未等恶少拔剑,义士的利刃已经刺入他的胸膛,倒在地上。一个恶少跪地求饶,义士斩下他的耳朵以警示众人,警戒他们不可为非作歹。

赏析:

这首诗描绘了赵良者的故事,他是一个燕人,长期漂泊江湖,对恶势力抱有强烈的仇恨。有一天,他经过谢庄时听到哭声,立即冲进茅舍,看到一个蓬头垢面的少女,她十分悲伤。义士询问后得知她受到某村两个恶少的欺辱,义士怒不可遏,径直去找那两个恶少,责问他们为何凌辱无辜少女。一个恶少威胁道:“你凭什么管我们的事?”义士怒目而视:“你们已经不是人类,只是禽兽!”义士立即出剑,利刃已刺入恶少的胸膛,他倒在地上。另一个恶少跪地求饶,义士为了警示众人,斩下了他的耳朵。这个故事告诉我们,正义的力量能够击败邪恶,也提醒人们不要为非作歹。