壬申正月十九日过北野同南村访北花园废址明

时间:2024-03-13 12:54:02 作者:顾清

筑堤不拟长安沙,鸣鼓已放西曹衙。夜游泾南鹤城北,随处幅巾宜看花。花林高下映丛冢,池台旧属淇水家。当时笙歌沸邻里,只今古树啼寒鸦。先生读书洞千古,过眼富贵如春葩。时人不识竞模拟,往往背痒连衣爬。消忧满贮北海酒,破闷亦有南山茶。家生小奴解新曲,时复羯鼓当轩挝。邮筒往复方此始,一倡何止三人嗟。诗成挥翰向落日,墨光绕笔飞玄霞。

注释:

筑堤:指修建河堤;长安沙:指长安城外的沙土;鸣鼓:指鼓声声动;西曹衙:指位于西边的官府;夜游:指夜间游玩;泾南:指泾河的南岸;鹤城北:指北边的鹤城;幅巾:指宽大的巾帽;看花:指欣赏花景;花林:指花的丛林;映丛冢:指花丛中的古墓;池台:指池塘和亭台;淇水家:指淇水流经的家园;笙歌:指笙乐和歌声;邻里:指邻居;古树:指古老的树木;啼寒鸦:指寒冷时啼叫的乌鸦;先生:指学者;读书:指阅读书籍;洞千古:指洞悉千古;过眼:指匆匆经过;富贵:指荣华富贵;春葩:指春天的花朵;时人:指当时的人们;不识:指不了解;竞模拟:指模仿竞争;背痒:指背部发痒;连衣爬:指连衣服都爬起来;消忧:指排解忧愁;北海酒:指北海所产的酒;破闷:指打破压抑;南山茶:指南山所产的茶叶;家生:指家中生活;小奴:指年幼的仆人;解新曲:指演唱新曲;时复:指不时地;羯鼓:指羯鼓乐器;轩挝:指敲击;邮筒:指邮局的信箱;往复:指来回;一倡:指一声呼喊;三人嗟:指三个人叹息;诗成:指诗作完成;挥翰:指挥动笔;落日:指夕阳西下;墨光:指墨水的颜色;绕笔:指围绕着笔;飞玄霞:指墨光飞舞如霞彩。

大意:

诗词的大意是描述了长安城外的河堤、官衙、花园以及当时的生活场景和人物。

赏析:

这首诗描绘了长安城外的河堤和官衙,夜晚游览泾河南岸和北边的鹤城,随处可见美丽的花景。花林高下映照着丛冢,池塘和亭台旧时属于淇水家园。诗中回忆了当时笙歌声音充满了邻里,但现在只有古老的树木被寒冷的乌鸦啼叫声所陪伴。先生读书如洞悉千古,看过的荣华富贵像春天的花朵一样绚烂。然而时人却不了解竞争的模仿常常导致背部发痒,甚至连衣服都会爬起来。为了消除忧愁,北海酒是良好的选择,而南山所产的茶叶也能打破压抑。家中有个小奴解新曲,不时会演奏羯鼓。邮筒的往复正是开始,一声呼喊何止三个人的叹息。诗作完成后,挥动笔墨光绕着笔尖飞舞如玄霞的美丽画面。

作者简介:

顾清,字仲康,浙江诸暨人。明代文学家。