艾蒳香消火未残。
便能晴去不多寒。
冶游天气却身闲。
带雨移花浑懒看,应时插柳日须攀。
最堪惆怅是东栏。
注释:
艾蒳香: 艾草发出的香味; 晴去不多寒: 指雨过天晴,温度适宜; 冶游天气: 指闲暇自在的天气; 带雨移花: 形容雨后花朵沾湿; 插柳: 插柳点将台,表示思念之情。
大意:
这首诗描绘了一个雨后的景象,雨过天晴,清凉宜人。
赏析:
这首诗描绘了雨后的景象,雨过天晴,温度适宜,艾草散发出淡淡的香味。天空晴朗,让人心情舒畅,感觉身心都得到了放松。诗人游荡在这宜人的天气中,心情宁静闲适。带雨的花朵随风摇曳,懒散地观看着这美景。时逢插柳的时节,诗人渴望插上一枝柳枝,以表达自己的思念之情。然而,最令人惆怅的是东栏寂寞的景象,暗示着诗人内心的孤寂和失落。
作者简介:
张炎(1891年-1930年),字含之,号白藤,男,湖北黄陂人,中国现代文学家、散文家、翻译家、评论家、思想家。张炎是新文化运动时期的代表作家之一,也是中国白话散文运动的奠基人之一。他的散文作品主要以旅行见闻、社会批判和人生哲思为主题,形式多样,风格独特。著有《白藤散文集》、《南国散步》等。张炎晚年转向翻译工作,翻译了大量的外国文学作品。