乞缓师表

时间:2024-01-22 13:50:02 作者:李煜

臣猥以幽孱,曲承临照,僻在幽远,忠义自持,唯将一心,上结明主,比蒙号召,自取愆尤。王师四临,无往不克,穷途道迫,天实为之。北望天门,心悬魏阙。嗟一城生聚,吾君赤子也;微臣薄躯,吾君外臣也。忍使一朝,便忘覆育,号兆郁咽,盍见舍乎?臣性实愚昧,才无异禀,受皇朝奖与,首冠万方,奈何一日自踵蜀汉不臣之子,同群合类而为囚虏乎?贻责天下,取辱祖先,臣所以不忍也。岂独臣不忍为,亦圣君不忍令臣之为也。况乎名辱身毁,古之人所嫌畏者也。人所嫌畏,臣不敢嫌畏也。惟陛下宽之赦之。臣又闻鸟兽微物也,依人而犹哀之,君臣大义也,倾忠能

注释:

臣猥以幽孱(我谦卑而渺小), 曲承临照(弯曲地承受着权力的照耀), 僻在幽远(存在在幽远的地方), 忠义自持(忠诚和正义一直保持着), 唯将一心(只将心思与明主结合), 上结明主(被号召与明君结合), 比蒙号召(被号召着),自取愆尤(却自己招致了错误)。王师四临(王师四面包围),无往不克(无论往哪里都能取得胜利),穷途道迫(穷途末路),天实为之(但有天意在支持)。北望天门(北望天门),心悬魏阙(心中担忧着魏阙的动荡)。嗟一城生聚(可叹这一座城市聚集了生活),吾君赤子也(我的君主是其中的纯真之子);微臣薄躯(而我作为微不足道的臣子),吾君外臣也(只是我的君主的外臣)。忍使一朝(我宁愿在一瞬间),便忘覆育(将自己忘却),号兆郁咽(但为何不见舍处呢);盍见舍乎(见舍处)。臣性实愚昧(我性情实在愚昧),才无异禀(没有特殊的才能),受皇朝奖与(得到皇朝的奖赏),首冠万方(成为万方之首)。奈何一日自踵蜀汉不臣之子(如何一日之间变成了蜀汉不臣之子),同群合类而为囚虏乎(与那些被囚禁的人合为一类)?贻责天下(我所承受着天下的责任),取辱祖先(成为祖先的耻辱),臣所以不忍也(我不能忍受)。岂独臣不忍为(不仅是我不能忍受),亦圣君不忍令臣之为也(圣君也不会让我这样做)。况乎名辱身毁(何况名誉受损,身体被毁),古之人所嫌畏者也(这是古人所嫌恶的)。人所嫌畏(我不敢嫌恶),臣不敢嫌畏也(我不敢嫌恶)。惟陛下宽之赦之(只希望陛下宽恕我)。臣又闻鸟兽微物也(我还听说过,鸟兽和微小的生物),依人而犹哀之(都会依附于人类而感到悲伤)。君臣大义也(君臣之间有着伟大的义务),倾忠能(忠诚之人能够投入其中)。

大意:

诗词表达了作者对忠诚和正义的追求,以及他在困境中的挣扎和忧虑。

赏析:

这首诗词表达了作者作为一个忠诚臣子的内心挣扎和忧虑。他自称为渺小的人,但仍然坚守着忠诚和正义的原则。他对明君的忠诚使他感到自豪,但他却因自己的过错而自责。作者描述了王师四面包围的局面,但也强调了天意的支持。他还表达了对魏阙的担忧和对城市动荡的忧虑。作者希望能被宽恕,同时他引用了人与鸟兽的关系来强调君臣之间的大义。整首诗词体现了作者对忠诚和正义的追求,同时揭示了他在困境中的挣扎和忧虑。