夜归曲

时间:2024-03-14 00:18:02 作者:曹组

饥乌哑哑啼暮寒,回风急雪飘朱阑。琐窗绣阁艳红兽,画幕金泥摇彩鸾。吴妆秀色攒眉绿,能唱襄阳大堤曲。酒酣横管咽孤吟,吹裂柯亭傲霜竹。远空寒云浑不动,老狐应渡黄河冻。暗回微暖入江梅,何处荒榛挂幺凤。归来只夸青连钱,貂茸拥鼻行翩翩。笼纱蜜炬照飞霰,十二玉楼人未眠。

注释:

饥乌 - 饥饿的乌鸦; 哑哑啼暮寒 - 在寒冷的傍晚无声地啼叫; 回风 - 风向相反; 急雪 - 飞雪迅猛; 飘朱阑 - 飘扬的红色门阑; 琐窗 - 精美的窗户; 绣阁 - 装饰华丽的楼阁; 艳红兽 - 红色的花纹兽首; 画幕 - 绘画的帷幕; 金泥 - 用金色的颜料; 摇彩鸾 - 彩色凤凰翩翩起舞; 吴妆 - 吴族的妆饰; 秀色 - 美丽的容颜; 攒眉绿 - 绿色的眉毛聚拢; 能唱 - 能歌唱; 襄阳大堤曲 - 襄阳大堤上的曲调; 酒酣 - 酒意醉人; 横管 - 橫着吹奏的管乐器; 咽孤吟 - 寂寞地吟唱; 吹裂 - 吹破; 柯亭 - 古代的亭子; 傲霜竹 - 高傲的霜冻竹子; 远空 - 遥远的天空; 寒云 - 冰冷的云朵; 不动 - 不动; 老狐 - 老狐狸; 应渡 - 应该渡过; 黄河冻 - 黄河结冰; 暗回 - 暗中回来; 微暖 - 微温; 入江梅 - 进入江梅; 何处 - 在哪里; 荒榛 - 荒芜的林中丛生灌木; 挂幺凤 - 挂着装饰品的凤凰; 归来 - 回来; 只夸 - 只夸耀; 青连钱 - 青色的连钱; 貂茸 - 貂皮的柔软; 拥鼻 - 抱住鼻子; 行翩翩 - 优雅地行走; 笼纱 - 覆盖着纱网的; 蜜炬 - 蜡烛; 照飞霰 - 照亮飞舞的冰雹; 十二玉楼 - 十二层玉石建成的楼阁; 人未眠 - 人们还没有入睡

大意:

这首诗描绘了冬天的寒冷景象和人们在寒冷中的生活状态。

赏析:

这首诗描绘了寒冷的冬天,乌鸦饥饿啼叫,回风中飘扬着急雪,窗户上悬挂着艳红色的兽首,帷幕摇曳着金色的彩凤。吴妆美丽的姑娘们聚在一起唱襄阳大堤的曲调,酒意醉人的人们吹奏着横吹的乐器,寂寞地吟唱着咽孤吟,吹裂了高傲的霜冻竹子。远空中的寒云静止不动,老狐应该渡过冻结的黄河。微暖的春天悄悄回来,江边的梅花暗暗绽放,荒芜的林中挂着装饰品的凤凰。回来的人们只夸耀着青色的连钱,貂皮柔软地抱住鼻子,优雅地行走着。笼纱上的蜜炬照亮着飞舞的冰雹,十二层玉石建成的楼阁中人们还未入睡。