种葛篇

时间:2024-01-29 04:00:01 作者:曹植

种葛南山下,葛藟自成阴。与君初婚时,结发恩义深。欢爱在枕席,宿昔同衣衾。窃慕棠棣篇,好乐和瑟琴。行年将晚暮,佳人怀异心。恩纪旷不接,我情遂抑沈。出门当何顾,徘徊步北林。下有交颈兽,仰有双栖禽。攀枝长叹息,泪下沾罗襟。良马知我悲,延颈对我吟。昔为同池鱼,今为商与参。往古皆欢遇,我独困于今。弃置委天命,悠悠安可任。

注释:

葛藟:一种蔓生植物;南山:指南方的山脉;初婚:第一次结婚;恩义深:深厚的情义;枕席:枕头和床;衣衾:衣被;棠棣篇:古代诗歌;瑟琴:古代弹拨乐器;行年将晚暮:年纪渐长;佳人:美丽的女子;异心:变心;恩纪旷不接:恩情破裂;抑沈:感到沮丧;出门:离开家门;徘徊:徘徊不定;北林:北方的林木;交颈兽:互相交织的野兽;双栖禽:两只栖息的鸟;攀枝:攀援树枝;叹息:感叹;泪下沾罗襟:泪水滴落在衣襟上;良马:忠实的马;同池鱼:同处一池的鱼;商与参:商人和参谋;往古:古代;困于今:困于现实;弃置:放弃;委天命:随遇而安;悠悠:漫长;任:随意

大意:

这首诗词描绘了一个因为时间推移而产生变化的爱情故事,主人公经历了初婚的甜蜜、亲密的时光,却随着年龄的增长和佳人思想的变化而感到困惑和失落。

赏析:

这首诗词描述了主人公种植的葛藟在南山下茂盛生长,给环境带来阴凉。诗人回忆起与初婚时的伴侣共同度过的甜蜜时光,包括在同一张床上欢乐和相互扶持的情景。然而,随着时间的推移,佳人的心思发生了变化,恩情渐行渐远,主人公感到沮丧和困惑。他离开家门,在北方的林木中徘徊,看到野兽互相交织,鸟儿栖息在天空。他攀援树枝,长叹息,泪水滴落在衣襟上。忠实的马感受到他的悲伤,伸长脖颈与他一同哀鸣。曾经他们如同池中相处的鱼儿,如今却成了商人和参谋,而他却困于现实之中。他放弃了对命运的抗争,漫无目的地徜徉在世间。