十月十二日夜纪梦

时间:2024-03-13 07:25:02 作者:顾清

卧游忘近远,忽在田野间。田家正收穫,篱落整且完。北林五间屋,西厢亦复然。纸窗映红日,机杼鸣关关。东墙列嘉树,高廪如丘山。老稚各有事,往来纷不閒。出门唤童御,小艇维江干。沿洄迷处所,中道历险艰。时闻异人语,妙理彻肺肝。鸣鸡忽戒旦,斗帐梅花寒。心同理罔间,时至物有先。欹枕思往路,桃源杳漫漫。

注释:

卧游: 诗人悠闲地漫步 近远: 近处和远处 田野间: 农田之间 田家: 农民家庭 收穫: 农作物的收获 篱落: 农舍周围的栅栏 整且完: 整洁而完整 北林五间屋: 北方林间的五间房屋 西厢: 西边的厢房 纸窗: 用纸做的窗户 映红日: 折射红日的光线 机杼: 织布机上的杼 鸣关关: 织布机的声音 东墙: 东边的墙 列嘉树: 排列着美丽的树木 高廪: 高大的粮仓 丘山: 如丘陵般的山丘 老稚: 年老和年幼 各有事: 各自忙碌 往来纷不閒: 忙着来往而不得闲暇 出门: 出门 唤童御: 叫来仆人 小艇: 小船 维江干: 在江边 沿洄: 沿着洄流 迷处所: 迷失的地方 中道: 在中间的道路 历险艰: 经历艰险 时闻异人语: 有时听到陌生人的言语 妙理: 奇妙的理论 彻肺肝: 深入内心 鸣鸡: 鸣叫的鸡 忽戒旦: 突然警示天亮 斗帐: 斗形的帐篷 梅花寒: 寒冷的梅花 心同: 心灵相通 理罔间: 理解的空隙 时至物有先: 时光流转物事先后 欹枕: 倚着枕头 思往路: 思念过去的路程 桃源: 幻想中的乐土 杳漫漫: 极远而漫长

大意:

诗词描绘了一个乡村景象,诗人在田野间漫步,观察农民的收获和整洁的农舍,感受着自然与人文的和谐。

赏析:

这首诗通过描绘乡村景色,表达了诗人卧游于乡间田野之间的意境。诗人观察到田家正在收割庄稼,篱笆周围整洁有序。北方林间有五间房屋,西边的厢房也很美丽。纸窗反射着红日的光芒,织布机上的杼发出清脆的声音。东墙上栽满了美丽的树木,高大的粮仓如同丘陵。老人和孩子各自忙碌,来来往往忙碌不闲。诗人走出门叫来仆人,乘坐小船在江边。沿着洄流迷失了方向,在中间的道路历经艰险。有时听到陌生人的言语,妙理深入内心。鸣鸡突然警示天亮,斗形的帐篷中寒冷的梅花。心灵相通,理解的空隙。时光流转,物事先后。倚着枕头思念过去的路程,桃源乐土遥远而漫长。

作者简介:

顾清,字仲康,浙江诸暨人。明代文学家。