龙湫行送轩宗冕归山

时间:2024-03-08 09:59:01 作者:李孝光

大龙湫,小龙湫,青天倒泻银河流。海风吹练白杲杲,雪花满面寒飕飕。讵那大士濯足处,碧波下见长黄虬。山僧洗钵白云动,涧猿饮子苍岩幽。神踪隐见不可测,幻境变化谁能求?道人此地昔追游,泠然一锡辞神州。天香飘飘满衣袖,散作雨露东南陬。老夫送别歌龙湫,芙蓉花开溪水头。永嘉妙语犹可续,永夜松声消客愁。思君何处寄清梦,三十六峰明月秋。

注释:

大龙湫:指大的龙湫景色 小龙湫:指小的龙湫景色 青天:指蓝天 银河:指银河流 海风:指海上的风 白杲杲:形容雪花的洁白 雪花:指雪的结晶 寒飕飕:形容寒冷刺骨 大士:指高人 碧波:指清澈的水面 长黄虬:指长长的黄色龙 山僧:指在山中修行的僧人 洗钵:指洗清器具 白云:形容白云飘动 涧猿:指涧中的猿猴 苍岩幽:指苍山的幽谷 神踪:指神秘的踪迹 幻境:指幻化的景象 变化:指景色的变化 道人:指修道的人 昔追游:过去曾在这里游玩 一锡辞:离开神州 天香:指香气扑鼻 满衣袖:衣袖上沾满 雨露:形容清香如雨露 东南陬:指东南角落 老夫:老者 送别:送行 歌龙湫:唱龙湫之歌 芙蓉花:指芙蓉花盛开 溪水头:指溪水的起源 永嘉妙语:永嘉时期的妙语 永夜:长夜 松声:松树的声音 消客愁:减轻旅客的愁思 思君:思念你 寄清梦:寄托清梦的所在 三十六峰:指山上的三十六座山峰 明月:明亮的月亮 秋:秋天

大意:

诗词大意:描述了大龙湫和小龙湫,它们倒映在青天之中,如同银河流淌。海风吹拂着,雪花飘飞,寒冷刺骨。有一位大士在碧波下濯足,可见到长黄虬。山僧在洗钵,白云飘动,涧猿在苍岩幽谷中饮子。神秘的踪迹隐约可见,幻境变幻莫测。道人在这个地方追游过,然后离开了神州。天香散满衣袖,像雨露一样洒落在东南角落。老夫送别时唱起龙湫之歌,芙蓉花在溪水头绽放。永嘉的妙语仍然可以继续,夜晚的松声消散了旅客的忧愁。思念你的人不知何处才能寄去清梦,三十六峰下明亮的秋月。

赏析:

这首诗描绘了大龙湫和小龙湫在青天中倒映,宛如银河流淌。海风吹拂着,雪花飘飞,寒冷刺骨。一个高人在碧波下濯足,可以看到长长的黄色龙。山中的僧人在洗钵,白云飘动,涧中的猿猴在苍山幽谷中饮水。神秘的踪迹隐约可见,幻境变幻莫测。曾经有人在这个地方追游过,然后离开了神州。天香散满衣袖,如雨露般洒落在东南角落。老者送别时唱起龙湫之歌,芙蓉花在溪水的起源盛开。永嘉时期的妙语仍然可以继续,夜晚的松树声音减轻了旅客的愁思。思念你的人不知何处才能寄托清梦,山上的三十六座山峰下明亮的秋月。