《候人》 佚名

时间:2024-02-09 05:35:02 作者:佚名

彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。

注释:

彼候人兮,何戈与祋。- 彼候望的人啊,手持戈与盾。彼其之子,三百赤芾。- 那些人的子孙,有三百红色腰带。维鹈在梁,不濡其翼。- 鹈鸟在梁上,羽翼干燥未被沾湿。彼其之子,不称其服。- 那些人的子孙,衣着不整齐。维鹈在梁,不濡其咮。- 鹈鸟在梁上,喙嘴未被润湿。彼其之子,不遂其媾。- 那些人的子孙,未能成婚配。

大意:

彼候人兮,何戈与祋。其子三百赤芾,鹈鸟在梁上,羽翼未沾湿。彼其子,衣着不整齐。鹈鸟在梁上,喙嘴未润湿。彼其子,未能成婚配。美丽而盛开,南山朝霞照耀。婉约而柔美,姑娘如此饥饿。

赏析:

这首诗描述了一个候望的人,手持戈与祋的形象。他们的子孙有三百名身着红色腰带的战士。诗中出现的鹈鸟在梁上栖息,但它们的翅膀并没有被湿润,喙嘴也未被润湿。这些子孙的衣着不整齐,未能达到合适的标准。诗中还描绘了南山美丽的朝霞,柔美婉约的姑娘们却饥饿不堪。整首诗以简洁的语言表达了对人物形象、服饰、自然景观和人生境遇的描绘,给人以结构化的感受。