梁园吟

时间:2024-01-24 16:47:01 作者:李白

我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。天长水阔厌远涉,访古始及平台间。平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能归。连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰晖。歌且谣,意方远。东山高卧时

注释:

黄河:作者漂泊的地方;京阙:进入的目标地;波连山:山地的景色;天长:旅途漫长;水阔:河水宽广;远涉:长途跋涉;古:古代的;平台:停留的地方;客:客人;忧思:忧愁的思绪;酒:美酒;梁园:梁园的歌曲;忆:回忆;蓬池:古代地名;阮公:古代人物;渌水:波浪翻腾的水;扬洪波:唱出“渌水扬洪波”的念头;洪波:波浪翻腾的水;浩荡:浩大的;迷旧国:迷失了过去的国家;路远:路程遥远;西归:回家的方向;人生:人的一生;达命:达到命运的境地;暇愁:无暇担忧;美酒:美味的酒;登高楼:登上高楼;平头奴子:摇扇的奴仆;五月:夏季;疑清秋:像秋天一样凉爽;玉盘:盛放物品的玉盘;杨梅:红艳的水果;吴盐:产自吴地的盐;白雪:洁白如雪;持盐:拿着盐;把酒:喝酒;夷齐:古代人名;昔人:过去的人;豪贵:显贵的;信陵君:古代人名;今人:现在的人;耕种:种植农作物;信陵坟:信陵君的坟墓;荒城:荒废的城市;碧山:青翠的山;古木:古老的树木;苍梧云:苍梧山上的云;梁王:古代人名;宫阙:皇宫的建筑;枚马:枚马的归程;舞影:舞蹈的身影;歌声:歌唱的声音;绿池:绿色的池塘;汴水:汴河的水;东流:向东流去;沉吟:沉思;此事:这件事;泪满衣:泪水满布衣衫;黄金:财富;买醉:喝醉;连呼五白:连续叫喊五个白色;行六博:进行六个博弈;分曹:分开的场所;赌酒:赌博喝酒;酣驰晖:热闹非凡;歌:唱歌;谣:传唱的歌谣;意方远:意境遥远;东山高卧:在东山高处躺卧

大意:

诗词大意是描述作者漂泊在黄河上游,想要进入波涛连绵的山地,但天长路远,水阔厌倦了长途跋涉,最终只能访古平台之间。在平台上,作为客人的作者忧思万端,于是对酒作歌,回忆起蓬池的阮公吟咏,因此产生了吟唱“渌水扬洪波”的念头。洪波浩荡,迷失了过去的国家,回家的路很远很难。但人生达到命运的境地,又何必担忧,不如尽情地饮美酒登高楼。在平台上,有个平头奴子摇着大扇子,五月的天气并不炎热,反而像秋天一样凉爽。为了迎接客人,有玉盘上摆放着像杨梅一样红艳的吴盐。作者拿起盐来,只需饮酒,不要学习夷齐那样高洁的事。昔日的豪贵人物信陵君已逝,现在的人们在信陵的坟墓上耕种。荒城虚影映照着碧山和明亮的月亮,古木尽入苍梧的云中。梁王的宫阙现在在何处?枚马已经先归去,不再等待。舞蹈的身影和歌声散布在绿池中,只剩下汴水向东流入海。作者沉吟着这些事情,泪水满布衣衫,黄金买不来醉意,还未能回家。连呼五白,行六博,分曹赌酒,热闹非凡。唱歌也只是虚幻,意境很遥远。作者在东山高卧时,写下了这首诗。

赏析:

这首诗描绘了诗人在黄河上游漂泊的心情,他渴望进入波涛连绵的山地,但长途跋涉令他感到疲倦,只能到达平台之间的古地。在平台上,作为客人的诗人忧思重重,于是他对着酒作出了梁园的歌曲,回忆起蓬池的阮公吟咏,因此产生了吟唱“渌水扬洪波”的念头。洪波浩荡,使他迷失了过去的国家,回家的路很远很难。但是诗人认为人生达到命运的境地,又何必担忧呢,不如尽情地饮美酒登上高楼。在平台上,有个摇着大扇子的平头奴子,五月的天气并不炎热,反而像秋天一样凉爽。为了迎接客人,有玉盘上摆放着像杨梅一样红艳的吴盐,诗人拿起盐来,只需饮酒,不要学习夷齐那样高洁的事。昔日的豪贵人物信陵君已逝,现在的人们在信陵的坟墓上耕种。荒城的虚影映照着碧山和明亮的月亮,古木尽入苍梧的云中。梁王的宫阙现在在何处呢?枚马已经先归去,不再等待。舞蹈的身影和歌唱的声音散布在绿池中,只剩下汴河向东流入海。诗人沉吟着这些事情,泪水满布衣衫,黄金买不来醉意,还未能回家。连呼五白,行六博,分曹赌博,热闹非凡。唱歌也只是虚幻,意境很遥远。诗人在东山高处躺卧时,写下了这首诗。