《五人墓碑记》 张溥

时间:2024-02-13 14:58:02 作者:张溥

五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。

注释:

五人者,指在蓼洲周公被逮捕之时义愤而死的人。魏阉废祠,指五人被葬于魏阉废祠之址。十有一月,指五人之死只是十一个月的时间。富贵之子,指那些富贵之家的子弟。五人之皦皦,指五人之死引起了广泛的关注和敬仰。丙寅三月之望,指周公被逮捕的时间。中丞抚吴,指中丞毛一鹭被派往吴国平乱。溷藩,指中丞在溷藩中躲避。吴民之乱,指吴国的动荡局势。请于朝,指吴民把乱事报告给朝廷。按诛五人,指朝廷决定处决五人。断头置城上,指五人的首级被放置在城楼上。五十金,指有人买下五人的头颅。尸合,指将五人的头颅与尸体合葬。

大意:

这篇诗词描述了五人在蓼洲周公被逮捕之时义愤而死的故事,以及他们被葬于魏阉废祠之址并受到表彰的情景。诗词通过对五人的死亡和墓地的描述,反思了当时社会的腐败和贤士士人的价值。

赏析:

这篇诗词描写了五人在蓼洲周公被逮捕之时义愤而死的故事。五人被葬于魏阉废祠之址,并在其墓门立石以表彰其行为。诗词反思了当时社会的腐败和贤士士人的价值。五人之死引起了广泛的关注和敬仰,他们的忠义精神得到了赞扬。诗词还提到了中丞毛一鹭的暴政和吴国的动荡局势。五人的死亡与周公被逮捕的情景相呼应,突出了他们的勇敢和坚定。诗词通过对五人的死亡和墓地的描述,表达了对腐败和不义的批判,以及对忠义精神的赞美。

作者简介:

张溥(1276年-1368年),字子先,号梅坞,南宋末年至元朝初年文学家、书画家、收藏家,开创元代文学风气,被誉为“元文派”重要代表之一。张溥以文学才情、书画造诣和艺术鉴赏力闻名于世。他的诗文作品以“温婉”、“雅致”、“秀丽”而著称,对后世影响深远。