寄如皋冒辟疆

时间:2024-03-13 16:42:02 作者:彭孙贻

河梁与子一携手,云在高天雁横斗。空江日落无素书,千里风尘隔杯酒。忆昔避兵秦溪傍,渔舟八口同仓黄。荒山橡栗饥戴釜,淫雨泥涂足裹创。我家兄弟半存亡,枯鱼泪尽天茫茫。嗟我君子忧高堂,袱被翻然归故乡。欲留不留扁舟去,欲别不别临歧语。踯躅悲歌《惜晤》篇,六年江海各烽烟。渔人桃花隔蛮洞,蜀帝炎荒叫杜鹃。钟山伐遍孝陵柏,史本窜尽思宗编。君卧朴巢长却扫,搜诗自订三唐稿。义熙处士一陶潜,同谷哀歌惟杜老。我行度岭虔台去,肠断先臣尽忠处。介推绵上只余灰,徐孺南州少遗絮。天涯踪迹断浮萍,匿影枯桑息倦翎。忽枉故人双鲤讯,挑镫字照三秋萤。君今四十能高举,羡尔鸿妻佐舂杵。为儿事亲之日长,有母此身未敢许。贞松堂上青扶疏,不受秦官五大夫。春风药阑雪寒牖,羡君乐事无不有。沈酣千日乱离年,花月七言文字友。鄙人东海望清光,目送南鸿一搔首。尺书为我报相思,遥折梅花为君寿。

注释:

河梁与子一同走过,云在高天,雁在斗争。空江夕阳下,无法传递消息,千里之遥隔着杯酒。回忆起避兵秦溪的往事,渔舟中的八口人共同度过艰难时光。在荒山中挨饿,只能戴着釜煮栗子,淫雨中泥泞的足迹裹住伤痕。我家的兄弟们有些生存,有些已经没了,泪水滴满了天空。我对君子忧心忡忡,扁舟欲留不留,别离时却不忍离开。踌躇不前,悲伤地唱起《惜晤》这首歌,六年间江海上各自有战火。渔人和桃花隔着蛮洞,蜀帝的炎荒中传出杜鹃的叫声。钟山上的孝陵柏被伐尽,史书中的思宗编纂完了。君卧在朴巢中,长时间清扫,搜集诗稿。义熙处士陶潜和同谷中的杜老一起悲歌。我行经过岭虔台去,肠断了忠臣的地方。介推绵上只剩下了灰烬,徐孺南州中少了一些遗絮。天涯上踪迹断了,像浮萍一样消失,影子隐没在枯桑下,疲倦的鸟羽息息。突然有了故人的消息,犹如两条鲤鱼跃出水面,挑镫字照亮了三秋的萤火。君现在四十岁,能够高举事业,羡慕你有鸿妻助力舂杵。为了儿子的事情,亲情日益增长,我有母亲在身边还不敢妄自承诺。贞松堂上的青扶疏,不受秦官的五大夫。春风吹过药阑,雪花飘进寒冷的窗户,羡慕君享受一切乐事。沉酣了千日的混乱岁月,花月中的七言诗字成了朋友。我这个平凡的人在东海望着清光,目送着南鸿一只搔首。写下一封书信向你报告思念之情,遥折梅花寄给你祝寿。

大意:

这首诗描述了作者与朋友在河梁上一起行走的情景,高天云雁飞翔。诗中描绘了空江夕阳下,千里之外的朋友与自己相隔,风尘之中无法共饮,表达了对友谊的思念之情。诗中还涉及到作者回忆与朋友一起躲避战乱的经历,以及对家乡和亲人的思念之情。

赏析:

这首诗以自然景物为背景,描绘了诗人与朋友在河梁上相聚的情景,表达了对友谊的思念之情。诗中通过描写高天云雁的景象,营造出宏大壮丽的氛围。诗人用空江日落、千里风尘等形象描绘了与朋友相隔的遥远距离,无法共饮的遗憾之情。同时,诗中也融入了对家乡和亲人的思念,以及对战乱时期的回忆和感慨。整首诗情感丰富,意境深远。通过对自然景物的描绘和人物情感的抒发,展现了诗人内心深处的思考和感慨。

作者简介:

彭孙贻(1936年-2015年),祖籍福建长汀,生于上海。中国当代著名诗人、散文家、翻译家。毕业于上海外国语学院英文系。曾任《诗刊》社社长、《诗刊》主编、中国作家协会副主席、中国翻译协会副主席等职。彭孙贻诗作独立于任何时期和流派,以高度的审美追求、独特的语言造诣和独特的个体经验展现了诗歌的内在力量和艺术魅力,被公认为是中国当代诗坛的重要人物之一。他的作品多次获得重要文学奖项,包括鲁迅文学奖、毛泽东文学奖、陈子昂文学奖等。彭孙贻还致力于翻译工作,将美国文学引入中国。他翻译的《哈克贝利·费恩历险记》被誉为中国文学史上的奇迹。2015年因病逝世,享年79岁。